Keine exakte Übersetzung gefunden für نِطاق الكفاءة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نِطاق الكفاءة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces risques et ces défis sont bien réels, mais ils peuvent être surmontés grâce aux technologies existantes et aux contrôles institutionnels.
    هناك ثمة أخطار وتحديات، لكنها في نطاق الكفاءة الفنية للتكنولوجيا المتوفرة والسيطرة المؤسسية.
  • Il est évident que le commerce en ligne est rapidement devenu une nécessité pour accroître l'ampleur et l'efficience des transactions commerciales et qu'il peut modifier radicalement les activités économiques et l'environnement social, bien qu'il soit regrettable que la fracture numérique mondiale continue d'entraver un développement équitable.
    ومن الواضح أن التجارة الإلكترونية أصبحت على الفور ضرورة لزيادة نطاق وكفاءة المعاملات التجارية ولديها القدرة على إحداث تغيير جذري في الأنشطة الاقتصادية والبيئة الاجتماعية، ولكن من المؤسف أن الفجوة الرقمية العالمية لا تزال تعرقل التنمية العادلة.
  • L'insuffisance flagrante de personnel qualifié ne permet certainement pas de faire face à tous les problèmes de développement.
    وهناك بالفعل نقص على نطاق واسع في الكفاءات اللازمة للتصدي لجميع أنواع المشاكل الإنمائية.
  • Constatant qu'il est nécessaire de développer les énergies renouvelables, l'efficacité énergétique et l'accès à l'énergie,
    وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة توسيع نطاق الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة والوصول إلى الطاقة؛
  • Lorsqu'il demanderait que des candidatures soient soumises, le Secrétaire général indiquerait les compétences correspondant à l'expérience importante que le statut exige des membres de la Commission, et aiderait ainsi les États Membres à présenter les candidatures en fonction des critères définis dans le statut.
    كما أنه يوصي بأن تربط الدول الأعضاء، لدى تقديمها للترشيحات، بين خلفية المرشحين وهذه الخبرة. وعندما يدعو الأمين العام إلى تقديم الترشيحات، فإنه يتولى بيان نطاق الكفاءات التي لها صلة بـالخبرة الوفيرة المطلوب توافرها لدى أعضاء اللجنة بموجب أحكام النظام الأساسي.
  • Les institutions, les techniques et les technologies pour la vérification des armes de destruction massive ont évolué de manière spectaculaire au cours des dernières années, et la compétence technique accrue de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, est largement reconnue.
    فقد تطورت مؤسسات وأساليب وتكنولوجيات التحقق من أسلحة الدمار الشامل تطوراً كبيراً في السنوات القليلة الماضية، ويجري التسليم على نطاق واسع بالكفاءة التقنية المتنامية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Ces propositions concernent la structure du Tribunal du contentieux administratif et de son greffe, l'étendue de la compétence du Tribunal, la compétence des juges s'agissant d'accorder une indemnisation, à la lumière de la proposition tendant à élever le plafond d'indemnisation, actuellement fixé à deux années de traitement, et les mesures de transition.
    وتتعلق هذه الاقتراحات بهيكل محكمة المنازعات وقلمها؛ ونطاق ولاية المحكمة؛ وكفاءة القضاة في منح التعويضات في ضوء اقتراح زيادة الحد الأقصى الحالي وهو مرتب شهرين؛ والتدابير الانتقالية.
  • Les techniques de réplication et de transfert de fichiers s'appliquent à des fichiers de taille variable et permettent aussi de ne copier que les parties de fichiers qui ont été modifiées, ce qui se traduit par une réduction des temps de transmission et de l'utilisation de la bande passante et par une exploitation plus efficace des liaisons.
    ويكون بمقدورها أيضاً إرسال أجزاء الملف التي جرى تغييرها فقط، فتنخفض المدة الزمنية للإرسال والاستخدام العريض النطاق، وبالتالي تزداد الكفاءة في مختلف وصلات الاتصالات.
  • À notre sens, l'étroite coopération et la coordination efficace de toutes les parties prenantes sont déterminantes pour l'efficacité des moyens mis en œuvre à l'échelle du système des Nations Unies et des secours à court et moyen terme.
    وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل.
  • La NCCA appuie un programme visant à protéger les principaux témoins des succès et de la créativité du peuple philippin, tout en assurant la promotion du tourisme culturel.
    ويقوم فريق الخبراء من المجال الأكاديمي والصناعي والمهني بتقييم مستوى مقدم الطلب ونطاق مؤهلاته وتحديدها وتعزيز الكفاءات/استكمالها لاستيفاء متطلبات البرنامج الأكاديمي.